Приятного прочтения

У Босфора шум сильнее

 

Вот уже третий день мы едва ползем по обленившимся волнам. Бог Эол, словно скупердяй, подкинул нам ветерок силой всего лишь в два балла, да к тому же ветер оказался юго-восточным, не совсем для нас подходящим. Душная, влажная погода. Даже солнце с трудом пробивалось сквозь пелену изобильных испарений. Видимость —максимум две мили. Один лишь бог чнает, в какой точке мы находимся.

Когда я путешествовал на пассажирском пароходе я3 Варны в Стамбул, то расстояние, разделяющее эти 1а порта, было «проглочено» за одну ночь. Но что „сделаешь, ведь мы сейчас «древние греки» и поэтому полжны покорно болтаться посреди моря. Ровно 24 часа мы не видели берега. У нас нет лага, и предполагаемое Местонахождение яхты вполне соответствует тому, как есШ бы она шла в античные времена.

Димитр вслух обсуждал мучившую его проблему психологической совместимости и несовместимости...

— Жан Мериен утверждает, что совместная жизнь двух индивидуумов значительно тяжелее, нежели полное одиночество... И если подобные плавания оканчивались успешно, то это происходило только потому, что один из участников являлся безусловным и неоспоримым руководителем, скорее всего тот, кто финансировал путешествие, или тот, кто хорошо умел управлять судном...

      Наше плавание,—отвечал я,—вряд ли будет столь продолжительным, чтобы случилось нечто из ряда вон выходящее. А как видишь, мы находимся в тех же условиях, о которых говорит твой Жан Мериен.

      Так-то оно так, но меня постоянно преследует мысль, что я здесь вместо «сундука», как говорят моряки.

      Давай, давай...

      Ладно, не буду больше заниматься всякими психологическими анализами, хотя, честно говоря, эти проблемы меня интересуют. Вот, например, проблема одиночества. Скажем, наше одиночество не преднамеренное, это не то одиночество, которое отрицает мир вообще и людей в. частности, мы ...

Димитр еще долго продолжал свои рассуждения, принявшие форму монолога. Меня же беспокоили совсем иные проблемы. В глубине души зарождалась тревога. Мы должны быть где-то недалеко от Босфора, а видимости почти никакой. Течение увлекало нас в сторону, ветер слабый, а появившееся волнение на море вполне достаточное, чтобы выбросить яхту на берег.

Память услужливо напомнила о случае с пароходом «Христо Смирненский»: в 1953 году в такую же неважную погоду и при плохой видимости он «прозевал» Босфор и ткнулся в берег где-то в этих же местах. По моим расчетам, мы находились именно здесь.

Однако своего беспокойства я стараюсь не обнаруживать и делаю вид, что все в порядке. Даже начал подсвистывать, хотя морское суеверие гласит, что на море нельзя свистеть, иначе это может вызвать бурю!

Но вот наконец-то прямо перед носом «Веги» показался высокий, отливающий белизной берег. Принимая все меры предосторожности, мы стали медленно приближаться к нему. В бинокль я различил здание спасательной станции. Буквы европейские, значит, мы еще на европейском берегу. Отсюда мы должны плыть вдоль побережья на восток, чтобы войти в Босфор. Слава богу, эта проблема отпала. Ну а если бы мы были и в самом деле древними греками?

К нам подошел старик, чуть-чуть понимавший по-болгарски.   Разговор   стал   более   осмысленным.   Нам объяснили,   что  привлекшее, наше внимание импозантное   здание,   расположенное   невдалеке,   это  Художественная академия. Из ее окон на нас глазели длинноволосые  ребята и девицы с сигаретами в  зубах.

Оглавление